Kalo pernah nonton kartun upin-ipin pasti sering dengar kata-kata/bahasa yang terdengar aneh di telinga kita. Meski bahasa malaysia dan bahasa Indonesia sekilas sama karena masih serumpun, namun pemakaian istilah yang dipakai terkadang bikin kita tertawa tanpa harus diartikan.
Inilah contoh perbedaan Bahasa Indonesia dengan Bahasa Malaysia cekidot :
Indonesia : Kementerian Agama,
Malaysia : Kementerian Tak Berdosa (heloo....... )
Indonesia : Angkatan darat,
Malaysia : Laskar Hentak-Hentak Bumi (ga asik bgt ya)
Indonesia : Angkatan Udara,
Malaysia : Laskar Angin-Angin (untung ga laskar pelangi atau laskar kentut)
Indonesia : Pasukaaan bubar jalan !!
Malaysia : Pasukaaan cerai berai !! (talak aja sekalian)
Indonesia : Merayap
Malaysia : Bersetubuh dengan bumi (apa rasanya ya bersetubuh dengan bumi,?? "̮hϱ³♡hϱ³♡hϱ³♡"̮ )
Indonesia : Rumah sakit bersalin
Malaysia : Hospital korban lelaki (asli NGAKAK tp bener sih )
Indonesia : Belok kiri, belok kanan,
Malaysia : Pusing kiri, pusing kanan (minum bodrex makanya biar ga pusing)